TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-06-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- IT Security
- Information Processing (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ring
1, fiche 1, Anglais, ring
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- privilege level 2, fiche 1, Anglais, privilege%20level
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Sécurité des TI
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- anneau
1, fiche 1, Français, anneau
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- niveau de privilège 2, fiche 1, Français, niveau%20de%20privil%C3%A8ge
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Système de protection de groupes d'informations (données, programmes) définissant par couches des niveaux progressifs d'accès aux procédures d'utilisation, ces niveaux étant en quelque sorte disposés en cercles concentriques. 3, fiche 1, Français, - anneau
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-01-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ring
1, fiche 2, Anglais, ring
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
"ring": A cyclic molecular arrangement whose structure is represented by polygons having four to eight sides ... The principal element ... is usually carbon, as in the hexaganal benzene ring (homocyclic). If an element other than carbon appears in the ring, the compound is called heterocyclic, for example, the pentagonal furane ring. 2, fiche 2, Anglais, - ring
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source WEBIN (Webster) gives "cycle" as a synonym for "ring". However, as shown by the definition of the term "ring" above, "ring" seems to be a specific term compared to "cycle", since it is a type of cyclic molecular arrangement. 3, fiche 2, Anglais, - ring
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
See also "ring compound", "cyclic compound" and "cycle". 3, fiche 2, Anglais, - ring
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- noyau
1, fiche 2, Français, noyau
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- anneau 2, fiche 2, Français, anneau
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
On appelle noyaux certains squelettes cycliques, comme celui du benzène [...]. Les noyaux sont homo- ou carbocycliques, c'est-à-dire formés exclusivement d'atomes de carbone, ou hétérocycliques, c'est-à-dire qu'ils renferment au moins un atome différent du carbone dans leur cycle. Ils sont généralement hexagonaux ou pentagonaux [...] 3, fiche 2, Français, - noyau
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
«cycle» : chaîne d'atomes fermée, que l'on rencontre surtout parmi les composés du carbone (synonyme : «noyau»). 4, fiche 2, Français, - noyau
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le terme "noyau" est donné comme synonyme du terme "cycle" par le Grand dictionnaire Larousse (LAROG et LGRAN). Si l'on se fie au dictionnaire de la chimie de Duval (code DCHIM), cependant, on est porté à penser que le terme «noyau» est un spécifique. Voir l'observation qui suit. 5, fiche 2, Français, - noyau
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
«cycle» : Formule développée fermée sur elle-même, mais pas forcément un noyau. [P. ex. :] cycle benzénique. 6, fiche 2, Français, - noyau
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Química
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- anillo
1, fiche 2, Espagnol, anillo
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- to skidaddle 1, fiche 3, Anglais, to%20skidaddle
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- decamp 1, fiche 3, Anglais, decamp
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 3, La vedette principale, Français
- en jouer un air 1, fiche 3, Français, en%20jouer%20un%20air
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1988-03-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- core microbiology 1, fiche 4, Anglais, core%20microbiology
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
market manager - blood collection, core microbiology companies that deals with hospitals. 1, fiche 4, Anglais, - core%20microbiology
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- microbiologie fondamentale
1, fiche 4, Français, microbiologie%20fondamentale
proposition, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Recherche fondamentale : recherche menée sur des questions de base d'une discipline sans que soient fixées les applications pratiques immédiates. 2, fiche 4, Français, - microbiologie%20fondamentale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1988-08-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- fixed sum excess
1, fiche 5, Anglais, fixed%20sum%20excess
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- straight deductible 1, fiche 5, Anglais, straight%20deductible
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 5, La vedette principale, Français
- franchise forfaitaire
1, fiche 5, Français, franchise%20forfaitaire
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- franchise absolue 1, fiche 5, Français, franchise%20absolue
correct, nom féminin
- franchise toujours déduite 2, fiche 5, Français, franchise%20toujours%20d%C3%A9duite
correct, nom féminin
- franchise à déduire 2, fiche 5, Français, franchise%20%C3%A0%20d%C3%A9duire
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Part du dommage que l'assuré conserve à sa charge quelle que soit l'importance de ce dommage. 2, fiche 5, Français, - franchise%20forfaitaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-10-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Clinical Psychology
- Social Psychology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- stressful life event
1, fiche 6, Anglais, stressful%20life%20event
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Canada's Mental Health. 2, fiche 6, Anglais, - stressful%20life%20event
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Psychologie clinique
- Psychologie sociale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- événement stressant de la vie
1, fiche 6, Français, %C3%A9v%C3%A9nement%20stressant%20de%20la%20vie
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- évènement stressant de la vie 2, fiche 6, Français, %C3%A9v%C3%A8nement%20stressant%20de%20la%20vie
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
évènement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 6, Français, - %C3%A9v%C3%A9nement%20stressant%20de%20la%20vie
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Santé mentale au Canada. 3, fiche 6, Français, - %C3%A9v%C3%A9nement%20stressant%20de%20la%20vie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-07-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- diaphragm
1, fiche 7, Anglais, diaphragm
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 7, Anglais, - diaphragm
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- anneau
1, fiche 7, Français, anneau
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 7, Français, - anneau
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1988-05-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- main housing
1, fiche 8, Anglais, main%20housing
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- carter principal
1, fiche 8, Français, carter%20principal
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Enveloppe contenant les engrenages d'une boîte de vitesses. 2, fiche 8, Français, - carter%20principal
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2014-11-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
- Quality Control (Management)
- Production Management
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- quality control
1, fiche 9, Anglais, quality%20control
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- QC 2, fiche 9, Anglais, QC
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A form of quality assurance that makes sure that all fabricated items meet the required standards. 2, fiche 9, Anglais, - quality%20control
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
quality control: term standardized by ISO in 1997. 3, fiche 9, Anglais, - quality%20control
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Gestion de la production
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- contrôle de la qualité
1, fiche 9, Français, contr%C3%B4le%20de%20la%20qualit%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- CQ 2, fiche 9, Français, CQ
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
contrôle de la qualité : terme normalisé par l'ISO en 1997. 3, fiche 9, Français, - contr%C3%B4le%20de%20la%20qualit%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-01-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Field Engineering (Military)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- 4 Engineer Support Regiment
1, fiche 10, Anglais, 4%20Engineer%20Support%20Regiment
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- 4 ESR 1, fiche 10, Anglais, 4%20ESR
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
4 Engineer Support Regiment; 4 ESR: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 10, Anglais, - 4%20Engineer%20Support%20Regiment
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- 4th Engineer Support Regiment
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Génie (Militaire)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- 4e Régiment d'appui du génie
1, fiche 10, Français, 4e%20R%C3%A9giment%20d%27appui%20du%20g%C3%A9nie
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- 4 RAG 1, fiche 10, Français, 4%20RAG
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La lettre «e» suivant le chiffre «4» se place en exposant. 2, fiche 10, Français, - 4e%20R%C3%A9giment%20d%27appui%20du%20g%C3%A9nie
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
4e Régiment d'appui du génie; 4 RAG : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 10, Français, - 4e%20R%C3%A9giment%20d%27appui%20du%20g%C3%A9nie
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :